Wasza Ekscelencjo,
Sekretarzu Wielki,
Najserdeczniej dziękujemy za dobre słowo i pamięć, a także za prezent, będący przykładem przepięknej pracy jubilerskiej. Zapewniamy o naszej pamięci i przyjaźni względem Rzeczypospolitej.
Narodom Korony, Litwy, Inflantów i Rusi, Miłościwemu królowi Markosowi, oraz Waszej Ekscelencji życzymy wszelkiej pomyślności i błogosławimy: In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Wasza Książęca Mość,
Z wielką radością przyjmujemy od Was hołd lenny i gratulujemy objęcia zaszczytnego tronu księcia Urbino. Ród apo Zep od pokoleń wiernie służy Stolicy Apostolskiej i swą pracą wzbogaca nasz klimat i wartość kulturową. Zasługi króla-seniora Viktorjosa pozostaną na długo w pamięci Rotryjczyków i naszej, a historia z pewnością nie pominie jego zasłużonego miejsca w panteonie nobliwych Ojców Narodu.
Dziękujemy również za przepiękny prezent, który znajdzie miejsce w naszej prywatnej kaplicy i służył będzie duchowemu ubogaceniu i przypominaniu o przyjaźni z rodem apo Zep.
Mieszkańcom Urbino oraz Waszej Książęcej Mości niech Pan błogosławi: In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Apostolskim pozdrowieniem,
(+) Alexander IV P.M.