0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
PIUS PP. IIILITTERAE APOSTOLICAEMOTU PROPRIO DATAEQUAERIT SEMPEREIUSQUE SUCCESSORIBUS CANONICE SUBSTITUENDIS, IN PERPETUAM REI MEMORIAM, SUBSTITUANTUR NORMIS QUAE SEQUUNTUR:Venerabili Fratri NostroKároly Miklós,Summa igitur, qua fungimur, Apostolica potestate constituimus:Na mocy najwyższej władzy apostolskiej, jaką sprawujemy, postanawiamy, co następuje:§ 1. Na okres nieokreślony zawieszamy pełnienie Twej posługi kapłańskiej.1° Zwalniamy Cię z przysięgi wierności patriarsze, a także tymczasowo przenosimy do stanu świeckiego.2° Zabraniamy sprawowania czynności przewidzianych dla osób przynależących do stanu duchownego.3° Zobowiązujemy do przestrzegania zasad moralności chrześcijańskiej, które Kościół Święty wyznaje.§ 2. Cośmy tutaj zapisali, w życie wcielamy i w prawie ustanawiamy stosownym z chwilą ogłoszenia.Datum Rotriae, apud S. Paulum, die XIV mensis October, anno Domini bis millesimo tredecimo, Pontificatus Nostri primo./-/Sanctitas Vestra Pius IIIPontifex Maximus et Servus Servorum Dei,Patriarcha et Episcopus Rotriae, etc.